meni

Za ZZZ smo pomagali XXX z LLLL.

Za ZZZ smo pomagali XXX z LLLL.

Za ZZZ smo pomagali XXX z LLLL.

Čoln z zaupanjem med plovbo ponoči in pri slabi svetlobi.

Izboljšajte svoje nočne lovske sposobnosti z barvnim nočnim vidom.

Zabeležite in delite svojo ljubezen do pustolovščine v vseh svetlobnih pogojih.

Nočni nadzor za zasebne preiskovalce in izvršno zaščito.

CMOS senzorji z zelo majhno svetlobo, prilagojeni vsem uporabnikom po meri.

Barvni nočni vid za nadzor in zbiranje dokazov z visoko ločljivostjo.

Izboljšana nočna zmogljivost za podporo iskalnim in reševalnim misijam.

Mil-Spec aplikacije za šibko svetlobo za vojaške in vladne agencije.

Digitalni monokular za nočno opazovanje na čeladi za profesionalne taktike.

Pomorska kamera pri ultra šibki svetlobi, ki bo spremenila čolnarjenje, kot ga poznamo.

Naprava za nočni vid za kazenski pregon in javno varnost.

Poiščite ponudbo za izbrane izdelke

Senzorji CMOS za izjemno šibko svetlobo in moduli kamere, prilagojeni za uporabo po meri

Pogoji in določila naročila

UPORABNOST. \ T

  • Velja od 1. februarja 2023
  • Razdelki 1–36 so splošne klavzule, ki veljajo za vsa naročila.
  • Razdelki 37–41 so posebne klavzule, ki se uporabljajo za določena naročila, kot je določeno v vsakem razdelku.
  • Dodatek A, če je primeren, vsebuje dodatne določbe, ki urejajo naročila, dana v skladu s pogodbo zvezne vlade.

SPLOŠNE KLAVZULE, KI VELJAJO ZA VSA NAROČILA

  1. DEFINICIJE. Izrazi z veliko začetnico, uporabljeni v tem dokumentu, imajo pomen, ki je naveden spodaj ali opredeljen drugje v teh pogojih:
    1. »SIONYX« pomeni SIONYX, LLC
    2. »Blago« pomeni blago, vključno z vsemi materiali, sestavnimi deli, izdelki, embalažo, zalogami in oznakami takega blaga, ki jih prodajalec zagotovi SIONYX-u v skladu z naročilom.
    3. »Naročilo« pomeni dokumente, navedene v 2. razdelku.
    4. »Stranka« pomeni SIONYX ali prodajalca posamično; »Stranke« pomenijo SIONYX in prodajalca skupaj.
    5. »PO« pomeni naročilnico, ki jo je SIONYX izdal prodajalcu.
    6. »Storitve« pomenijo storitve, vključno z delom, svetovanjem, namestitvijo, izvedbo, vzdrževanjem in drugimi storitvami, ki jih prodajalec zagotovi SIONYX-u v skladu z naročilom.
    7. »Pogoji« pomenijo te pogoje nakupa SIONYX, vključno z vsemi prilogami.
    8. »Dobavitelj« pomeni posameznika, podjetje ali subjekt, ki je naveden na sprednji strani naročilnice, kateremu je izdana naročilnica.
    9. »Delo« pomeni zagotovljeno blago in/ali storitve, ki jih izvaja prodajalec v skladu s tem naročilom. Če ni drugače določeno, vsako sklicevanje na "dneve" pomeni koledarske dni.
  2. NAROČI. Naslednji dokumenti sestavljajo celotno naročilo, vsi pa so vključeni s tem sklicevanjem. V primeru neskladja ali navzkrižja med temi dokumenti se neskladje ali navzkrižje razreši po naslednjem prednostnem vrstnem redu, pri čemer imajo višje navedene postavke prednost pred nižje navedenimi točkami:
    1. Naročilnica, vključno z morebitnimi pogoji in navodili, napisanimi na sprednji strani naročilnice.
    2. Vsi posebej dogovorjeni pogoji, vključno s pogodbo o proizvodnih storitvah, glavno pogodbo o dobavi ali podobnimi pogodbami, vendar ne omejeno nanje.
    3. Ti pogoji.
    4. Prodajalčeva ponudba (če obstaja).
    5. Določila in pogoji prodajalca (če obstajajo).

    Vsi pogoji ali določila, ki jih predlaga prodajalec in so v nasprotju s temi pogoji ali jih dopolnjujejo, so nični in brez učinka, razen če jih SIONYX sprejme z vključitvijo na obrazcu naročilnice ali s podpisanim amandmajem. Ti pogoji veljajo tudi za kakršno koli popravljeno, zamenjano ali ponovno izvedeno delo, ki ga zagotovi prodajalec v skladu s to pogodbo.

  3. OBSEG DELA. Prodajalec zagotovi delo, opisano v naročilu in v skladu z njim. Če v naročilu ni drugače določeno, bo prodajalec zagotovil vse osebje, opremo, zaloge, prostore in storitve, potrebne za izvedbo dela. V primeru, da SIONYX-ova uporaba blaga ali storitev zahteva licenco proizvajalca ali druge tretje osebe, mora prodajalec pridobiti, zagotoviti in dostaviti SIONYX-u (brez dodatnih stroškov za SIONYX) vse take licence.

  4. PREVZEM NAROČILA. To naročilo se šteje za sprejeto in veljavno od naslednjega: (i) prodajalčevega pisnega sprejetja naročila, (ii) prodajalčevega začetka dela ali (iii) prodajalca, ki sprejme kakršno koli plačilo od SIONYX-a za delo.

  5. DOSTAVA. Delo mora biti dostavljeno ali izvedeno v skladu z urnikom, navodili za pošiljanje in lokacijo dostave, navedenimi na sprednji strani naročilnice. Prodajalec bo razumno kril vse in vse dodatne stroške, ki nastanejo zaradi prodajalčevega neupoštevanja navodil SIONYX za dostavo in pošiljanje. Razen če ni drugače navedeno na prvi strani naročilnice, mora biti vse blago, poslano po naročilnici, dostavljeno na namembno destinacijo FOB, INCOTERMS 2020; in:
    1. Datum dostave in količina
      1. Čas je v tem redu bistvenega pomena.
      2. Datum, določen za dostavo, je zahtevani datum dostave v objektu SIONYX. Prodajalec bo potrdil sprejem datuma dostave ali predlagal nov datum dostave (»obljubljeni datum«), ko sprejme naročilo.
      3. SIONYX ima pravico, da na stroške prodajalca zavrne katero koli blago, dostavljeno več kot dva (2) delovna dneva pred načrtovanim datumom dostave, in prodajalec bo takšno blago ponovno dostavil na načrtovani datum dostave.
      4. Če se SIONYX odloči obdržati blago, dobavljeno pred načrtovanim datumom dostave, lahko SIONYX izvede plačilo v skladu s prvotnim razporedom dostave.
      5. Če prodajalec na dan dostave ne dostavi v celoti skladnega blaga, lahko SIONYX nemudoma prekine naročilo s pisnim obvestilom prodajalcu, prodajalec pa bo SIONYX-u povrnil vse izgube, zahtevke, škodo ter razumne stroške in izdatke, ki jih je mogoče pripisati neposredno prodajalcu. neuspešna dobava blaga na dan dostave.
      6. Če prodajalec dostavi večjo količino naročenega blaga, lahko SIONYX po lastni presoji obdrži dodatno količino brez povečanih stroškov za SIONYX ali zavrne celotno ali katero koli odvečno blago. Vsako tako zavrnjeno blago se vrne prodajalcu na prodajalčevo tveganje in stroške.
      7. Sprejem zgodnjih ali poznih dobav se ne šteje za spremembo prodajalčeve obveznosti, da bo v prihodnje dobavljal v skladu z razporedom dostave na obrazcu naročilnice.
    2. Dostava se šteje za dokončano, kot sledi:
      1. Za blago, ko je zahtevano količino blaga dejansko prejel in sprejel SIONYX na lokaciji dostave, ne glede na dostavo kateremu koli prevozniku.
      2. Za storitve, ko so bile storitve opravljene, prejete in sprejete s strani SIONYX.
    3. Blago mora biti zapakirano za pošiljanje v skladu z navodili SIONYX ali, če teh navodil ni, na način, ki zagotavlja, da je blago dostavljeno v nepoškodovanem stanju in v skladu z industrijskimi standardi. Kadar je primerno, za dele naprav, občutljivih na statično elektriko (ESD), prodajalec zagotovi, da je blago pravilno zapakirano in označeno, kot zahteva ANSI/ESD-S20.20 (npr. dano v prevodne ali statično disipativne embalaže, cevi, nosilce, prevodne vrečke itd. ., za pošiljanje) z embalažo, ki jasno navaja, da vsebuje elektrostatično občutljivo blago. Prodajalec mora SIONYX-u zagotoviti razumno predhodno pisno obvestilo, če od SIONYX-a zahteva, da vrne embalažni material. Vsakršno vračilo takšne embalaže se izvede na stroške prodajalca.
  6. PREGLED. Prodajalec je v celoti odgovoren za načrtovanje, izdelavo in izdelavo blaga ter za skladnost z vsemi določili, pogoji, specifikacijami, risbami in kodami. SIONYX ima pravico do pregleda blaga in prodajalčevih proizvodnih procesov ter objektov, uporabljenih pri proizvodnji blaga, v vsakem razumnem času. Prodajalec bo zagotovil vse informacije, zmogljivosti in pomoč, potrebne za varen in udoben pregled brez dodatnih stroškov. SIONYX bo imel na voljo razumen čas, vendar ne manj kot trideset (30) dni po prejemu, da pregleda blago. Noben tak inšpekcijski pregled (ali izbira opustitve inšpekcijskega pregleda) ne razbremeni prodajalca njegovih obveznosti, da dobavi vse delo v strogem skladu z zahtevami tega naročila, SIONYX pa ima pravico izvajati nadaljnje inšpekcijske preglede, potem ko je prodajalec izvedel svoje popravne ukrepe. Izrecno je dogovorjeno, da pregledi in/ali plačila pred dostavo ne pomenijo končnega prevzema.
  7. Če se odkrije kakršno koli neskladno delo, lahko SIONYX po lastni presoji:

    1. sprejeti delo po razumno znižani ceni;
    2. od prodajalca zahtevati, da nemudoma popravi, zamenja ali ponovno izvede delo na prodajalčeve stroške, vključno z vsemi povezanimi stroški pošiljanja in prevoza;
    3. vrniti na prodajalčeve stroške in od prodajalca zahtevati povračilo nakupne cene zavrnjenega blaga; oz
    4. vrne, ponovno izvede, popravi, zamenja ali ponovno nabavi neskladno delo na prodajalčeve stroške, če prodajalčevo popravilo, zamenjava, ponovna izvedba ali povračilo dela ni pravočasno ali zadovoljivo za SIONYX.
  8. CENA. V zameno za delo bo SIONYX prodajalcu plačal znesek(-e), opisan(e) v naročilu (»pogodbena cena«). Pogodbena cena vključuje ceno zagotovljenega blaga in/ali storitev. Drugi stroški, ki lahko vključujejo pakiranje, pošiljanje/prevoz, stroške prevoza, zavarovanje, dajatve, pristojbine, namestitev in vse veljavne davke, bodo zaračunani ločeno. 

  9. RAČUNI. Prodajalec mora SIONYX-u predložiti ustrezen račun (opredeljen spodaj), da prejme plačilo za delo. Za namene tega naročila "ustrezen račun" pomeni najmanj račun, ki vsebuje ime prodajalca, naslov prodajalca, številko naročila SIONYX, povezano s tem delom, datum računa, opis blaga/storitev, ki se fakturirajo, cena(e) na enoto, datum(i) dobave in/ali storitve in skupna nabavna cena. SIONYX si pridržuje pravico, da zavrne vse račune, ki ne ustrezajo specifikacijam, navedenim v tem razdelku. Prodajalec bo SIONYX-u predložil račun po dostavi blaga in/ali zaključku storitev. Računi se pošiljajo po elektronski pošti naAP@SIONYX.com.

  10. PLAČILO. SIONYX bo prodajalcu plačal v ameriških dolarjih na ali pred zadnjim šestdesetim (60) dnevom od (i) prejema ustrezne fakture ali (ii) prevzema dela, ki je zajeto z ustreznim računom, pozneje. Plačilo bo izvedeno na način, ki je naveden v obrazcu za registracijo prodajalca. SIONYX lahko zaradi pomanjkanja, pozne dostave, zavrnitev ali drugega neizpolnjevanja zahtev tega naročila pred plačilom izvede kakršno koli prilagoditev v računih prodajalca. Plačilo ne pomeni dokončnega prevzema. SIONYX ne bo plačal kazni ali pristojbin za zamude pri plačilu. SIONYX ni dolžan plačati nobenega računa, prejetega od prodajalca več kot 120 dni po tem, ko SIONYX sprejme delo ali prejme blago.

  11. OBVESTILA; PREDSTAVNIKI. Vsa obvestila v tem okviru se pošljejo posameznikom in na naslove, navedene v naročilnici. Obvestila so pisna in se lahko pošljejo po elektronski pošti v formatu PDF; ročno; po pošti ZDA, poštnina vnaprej plačana; ali preko nacionalno priznane kurirske službe. Kupec SIONYX-a, imenovan v naročilu, ali njegov pooblaščeni pooblaščenec v primeru, da nista na voljo, sta edina posameznika, pooblaščena za delovanje v imenu SIONYX-a po tem naročilu. Pogovori s podjetjem SIONYX, ki vplivajo na pogodbeno ceno, časovni razpored, pogoje dela in naročila, se bodo izvajali samo s pooblaščenim kupcem ali pooblaščenim predstavnikom podjetja SIONYX.

  12. SPREMEMBE. SIONYX lahko občasno s pisnim obvestilom prodajalcu začasno prekine, ustavi ali spremeni Delo. Če kakršna koli taka prekinitev, ustavitev ali sprememba povzroči bistveno povečanje ali zmanjšanje stroškov ali časa, potrebnega za izvedbo katerega koli dela Dela, se pogodbenici pogajata o ustrezni pravični prilagoditvi cene ali urnika dobave, ali oboje in ustrezno spremeni naročilo.
  13. Kot predpogoj za kakršno koli pravično prilagoditev mora prodajalec pisno obvestiti SIONYX o prodajalčevi zahtevi za pravično prilagoditev, skupaj z zadostnimi informacijami, dokumentacijo in izračuni stroškov, ki podpirajo zahtevani znesek. Razen če SIONYX ne naroči drugače, mora SIONYX prejeti zahteve prodajalca za pravično prilagoditev (a) v desetih (10) dneh od datuma, ko prodajalec od SIONYX-a prejme obvestilo o spremembi. Nestrinjanje s kakršno koli prilagoditvijo se šteje za spor in se rešuje v skladu z razdelkom 22 (Spori).

    Vsako spremembo, ki jo naredi prodajalec brez pisne odobritve SIONYX-a, prodajalec šteje za prostovoljno in zanjo ni nadomestila v skladu z naročilom. Nič v tem členu ne odvezuje prodajalca od nadaljevanja izvajanja nespremenjenih delov naročila.

    Ne glede na zgoraj navedeno ali katero koli drugo določbo teh pogojev se prodajalec strinja, da spremembe dela, ki so morda potrebne za izpolnjevanje zahtev glede izvedbe, navedenih v naročilu, prodajalcu ne dajejo pravice do kakršne koli prilagoditve cene ali dostave.

  14. ZAŠČITNE INFORMACIJE. Stranki lahko druga drugi razkrijeta zaupne informacije kot del te odredbe. Vsaka pogodbenica se strinja, da bo:
    1. uporabljati ali razkrivati ​​samo zaščitene podatke druge stranke pri izvajanju tega naročila (vsa druga uporaba ali razkritje zahteva pisno odobritev);
    2. omejiti dostop do lastniških informacij druge stranke na tiste zaposlene, svetovalce, zastopnike ali odvetnike (»zastopniki«), ki morajo imeti dostop do njih za namene te odredbe. Vsi zastopniki morajo imeti sklenjeno pogodbo o zaupnosti s pogoji, ki so vsaj tako omejevalni kot tisti v tem dokumentu, in vsaka stranka je odgovorna za izpolnjevanje tega sporazuma s strani svojih zastopnikov.
    3. uporabljati enako stopnjo skrbnosti za vzdrževanje in zaščito lastniških informacij druge pogodbenice, kot to velja za lastne lastniške informacije enakega pomena, vendar v nobenem primeru z manj kot razumno stopnjo skrbnosti.

    Obveznosti glede zaščite in uporabe zaupnih informacij, razkritih v nadaljevanju, veljajo in trajajo še pet (5) let po izteku ali predčasnem prenehanju veljavnosti te odredbe.

  15. JAVNOST. Nobena objava novic, trženje, javna objava, zanikanje ali potrditev katerega koli dela vsebine tega naročila ne bodo podani brez predhodnega pisnega soglasja SIONYX-a. Prodajalec ne sme uporabljati imena, logotipa ali blagovne znamke SIONYX brez predhodnega pisnega soglasja SIONYX. Omejitve tega odstavka ostanejo v veljavi tudi po zaključku ali prenehanju tega naročila.

  16. LASTNIŠKE PRAVICE.
    1. Lastnina SIONYX. Vse risbe, orodja, šablone, matrice, napeljave, materiali, specifikacije, informacije, podatki, programska oprema in druga lastnina, ki jo dobavi ali plača SIONYX, bodo in ostanejo last SIONYX-a ("Lastništvo SIONYX-a"), ki bo vrnjena SIONYX na zahtevo SIONYX-a. Prodajalec bo lastnino SIONYX uporabljal le pri izvajanju del po tem naročilu, razen če SIONYX pisno ne soglaša drugače.
    2. Intelektualna lastnina. Vsak izum ali intelektualna lastnina, ki jo je prvič zamislil, avtor, razvil ali kako drugače ustvaril prodajalec pri izvajanju tega naročila ali ki izhaja iz ali temelji na uporabi lastnine SIONYX (skupaj »prvi IP«), se šteje biti last SIONYX-a. Prodajalec s tem dodeljuje svoje pravice do IP v ospredju podjetju SIONYX in izda dokumente, ki so potrebni za popolno lastništvo SIONYX-a. Razen če ni drugače izrecno dogovorjeno v sočasnem ali poznejšem pisnem besedilu, ki nasprotuje ali je drugače izrecno določeno v tem naročilu, se vsako delo, izvedeno v skladu s tem naročilom, ki vključuje kakršne koli avtorske pravice, šteje za "najeto delo". V obsegu, v katerem se katero koli od takih del ne šteje za »delo za najem«, prodajalec s tem prenese na SIONYX vse svoje pravice intelektualne lastnine, vključno z avtorskimi pravicami, v takšnih delih, ki začnejo veljati takoj po ustvarjanju teh del, vključno s tem, ko so najprej fiksiran v otipljivem mediju.
  17. GARANCIJA. Poleg prodajalčevega standardnega jamstva prodajalec jamči, da:
    1. Če se blago dobavlja po tem naročilu, mora (i) biti brez napak v oblikovanju, materialu in izdelavi, (ii) biti primerno za predvideno uporabo, (iii) biti novo in (iv) v skladu z veljavnimi specifikacije, risbe ter standarde kakovosti in delovanja.
    2. Če se izvajajo storitve, jih izvaja (i) na dober in deloven način, (ii) osebje z zahtevanimi izkušnjami, veščinami, kvalifikacijami, usposabljanjem in licencami ter (iii) v skladu z veljavnimi strokovnimi standardi, ki so trenutno priznani v industriji.
    3. Delo, vključno z izdelanimi izdelki, stroji, napravami, materialom, programsko opremo in vdelano programsko opremo, ki niso zasnovani, sestavljeni ali izdelani s strani SIONYX, je brezplačno in ne sme kršiti katerega koli veljavnega patenta, avtorskih pravic, blagovnih znamk, mask. dela, poslovne skrivnosti ali druge lastninske pravice, ki so v lasti ali pod nadzorom tretje osebe.
    4. Delo bo izvedeno v skladu z vsemi veljavnimi zakoni ali predpisi, vključno s tistimi, opisanimi v razdelkih 32 (Skladnost z vladnimi zakoni in zahtevami) in 32 (Enake možnosti).

    Zgoraj navedene garancije bodo veljale tudi po dobavi, pregledu, prevzemu ali plačilu s strani SIONYX dlje kot (i) eno (1) leto od dobave blaga ali izvajanja storitev ali (ii) prodajalčevo standardno garancijsko obdobje.

  18. OdŠkodninami. »Zahtevki« pomenijo vse obtožbe, zahtevke, tožbe, tožbe, zahteve, odškodnine, odgovornosti, izgube, obveznosti, poravnave, sodbe, stroške in izdatke, vključno z, brez omejitev, razumnimi honorarji in stroški odvetnika. »Odškodninci SIONYX« pomenijo SIONYX in njegove direktorje, uradnike, zaposlene, agente, podružnice, prodajalce, dobavitelje in stranke. »Agenti prodajalca« pomenijo prodajalca in njegove direktorje, uradnike, zaposlene, zastopnike, podružnice, prodajalce, podizvajalce in dobavitelje.

    Prodajalec bo odškodnino in ščitil odškodnince SIONYX pred vsemi terjatvami, ki izhajajo iz ali so povezane z:

    • Dejanja ali opustitve dejanj agentov prodajalcev v prostorih (opredeljeno v razdelku 29);
    • Namerno ali namerno napačno ravnanje, malomarnost ali goljufija agentov prodajalcev;
    • osebne poškodbe, smrt ali izguba lastnine ali škoda, ki je pripisana ali povzročena z delom; oz
    • Kršitev kakršnih koli zastopanj, garancij, obljub, obveznosti ali zavez, navedenih v tem dokumentu, vključno z jamstvi v razdelku 15, s strani agentov prodajalcev.

    SIONYX bo prodajalca nemudoma obvestil o kakršnih koli dejanskih ali bodočih zahtevkih, za katere se zahteva obramba ali odškodnina. V primeru, da se zahteva obramba ali odškodnina za zahtevek, prodajalec obdrži kvalificiranega, neodvisnega svetovalca, ki je razumno sprejemljiv za SIONYX, z dokazljivimi izkušnjami pri obrambi zahtevkov, ki jih je treba braniti.

    Potem ko prodajalec prevzame obrambo zahtevka, lahko prodajalec izpodbija, plača ali poravna zahtevke brez soglasja SIONYX-a le, če ta poravnava (1) ne vključuje nobenega priznanja s strani SIONYX-a, da je kršil kateri koli zakon ali kršil pravice katere koli osebe, (2) ne vpliva na kateri koli drug zahtevek proti SIONYX-u, (3) kot tožnikovo edino olajšavo zagotavlja denarno odškodnino, ki jo v celoti plača prodajalec, in (4) zahteva, da tožnik oprosti SIONYX vseh odgovornosti domnevno v tožbi.


  19. OMEJITEV ODGOVORNOSTI. RAZEN ZA KRŠITEV RAZDELKA 12 (LASTNIŠKI PODATKI) IN ODŠKODNINSKIH OBVEZNOSTI PO RAZDELKU 16, V NOBENEM PRIMERU NOBENA STRANKA NE BO ODGOVORNA DRUGI ZA KAKRŠNO KOLI POSEBNO, ZGLEDNO, NAKLJUČNO, POSLEDIČNO, KAZNOVALNO ALI DRUGO POSREDNO ŠKODO ALI IZGUBE DOBIČKA, NE GLEDE NA PRAVNO TEORIJO, PO KATERI SE ZAHTEVA TAKA ODŠKODNINA, IN TUDI ČE JE BILA STRANKA OBVEŠČENA O MOŽNOSTI TAKE ODŠKODNINE.

  20. ZAHTEVE GLEDE ZAVAROVANJA. Brez poseganja v prodajalčevo obveznost, da odškodnini SIONYX-u, bo prodajalec nabavil in vzdrževal na svoje stroške v času trajanja tega naročila ter zagotovil, da njegovi agenti prodajalca (opredeljeni v razdelku 16), ki zagotavljajo delo po tem naročilu, tudi nabavljajo in vzdržujejo zavarovalne police ki se zahteva spodaj pri finančno odgovornih zavarovalnicah in z omejitvami police, ki niso nižje od spodaj navedenih.
    1. Nadomestila za delavce: Kritje za zakonske obveznosti, ki jih nalagajo zakoni države(-e), v kateri bo prodajalec izvajal delo.
    2. Poslovna avtomobilska odgovornost: Kritje za uporabo vseh lastniških, nelastniških in najetih vozil z omejitvami, ki niso nižje od 1,000,000 $ na dogodek, kombinirana enotna omejitev za odgovornost za telesne poškodbe in materialno škodo.
    3. Komercialna splošna odgovornost: Kritje za telesne poškodbe tretjih oseb in lastninsko škodo, osebne poškodbe, izdelke in zaključene operacije, pogodbeno odgovornost in odgovornost neodvisnih izvajalcev z omejitvami, ki niso nižje od 1,000,000 USD na dogodek in 2,000,000 USD skupaj.

    Zgornja zahtevana zavarovalna kritja so primarna in ne prispevajo k nobenemu drugemu zavarovanju, ki ga lahko vzdržuje SIONYX. Ne glede na vse določbe v tem dokumentu agenti prodajalcev niso zavarovani s strani SIONYX in niso zajeti v nobeni zavarovalni polici, ki jo je pridobil ali ima sklenjen SIONYX. Morebitne samozavarovalne zadržke, franšize in izključitve kritja v policah, zahtevanih v skladu s tem razdelkom, prevzame prodajalec za račun in na izključno tveganje prodajalca, plača pa jih prodajalec. V nobenem primeru prodajalčeva odgovornost po tem naročilu ne bo omejena na obseg kakršnega koli zavarovanja ali minimalnih omejitev, zahtevanih v tem naročilu. V primeru, da zastopniki prodajalca vstopijo v prostore SIONYX (opredeljeno v razdelku 29), da bi opravili delo, prodajalec navede SIONYX kot dodatnega zavarovanca na svojih zavarovalnih policah.

    Na zahtevo SIONYX-a bo prodajalec zagotovil potrdila o zavarovanju, ki dokazujejo zgornje zavarovalne police, vključno z dokazi o dodatnem statusu zavarovanja. Če SIONYX ne zahteva takšnih potrdil ali ugotovi kakršno koli pomanjkljivost v ponujenem zavarovanju, se to ne razume kot opustitev obveznosti prodajalca glede vzdrževanja zgornjih zavarovalnih kritij.

  21. PREKINITEV.
    1. Prekinitev zaradi priročnosti. SIONYX lahko kadar koli v celoti ali delno prekine to naročilo tako, da deset (10) dni pred tem pisno obvesti prodajalca.
    2. Odpoved zaradi neplačila. Katera koli pogodbenica lahko s pisnim obvestilom drugi pogodbenici prekine to naročilo zaradi neizpolnjevanja obveznosti, če se zgodi kar koli od naslednjega:
      1. Pogodbena stranka postane insolventna ali predmet postopka v skladu s katero koli zakonodajo v zvezi s stečajem ali olajšavo dolžnikov ali pisno prizna svojo nezmožnost plačila svojih dolgov, ko zapadejo v plačilo.
      2. Pogodbenica bistveno krši svoje obveznosti v skladu s to odredbo in te kršitve ne odpravi v desetih (10) dneh po prejemu obvestila pogodbenice, ki ne krši, ki navaja takšno kršitev.

      Če je to naročilo prekinjeno zaradi prodajalčeve bistvene kršitve, lahko SIONYX nabavi ali kako drugače pridobi, pod pogoji in na način, ki se SIONYX-u zdi primeren, dobave ali storitve, podobne prekinjenemu delu, in prodajalec je odgovoren SIONYX-u za morebitno presežek. stroški podobnih dobav ali storitev.

    3. Učinek odpovedi. Ob prekinitvi ali po njej, v celoti ali delno, bo prodajalec prenesel lastninsko pravico in SIONYX-u dostavil na način in v obsegu, ki ga pisno zahteva SIONYX, celotno ali delno dokončano delo, vključno s artikli, materiali, deli, orodji, matricami , vzorcev, šablon, napeljav, načrtov, risb, informacij in pogodbenih pravic, ki jih je prodajalec izdelal ali pridobil med izvajanjem odpovedanega dela tega naročila.

    4. Če je to naročilo preklicano zaradi priročnosti, bo SIONYX prodajalcu pravično povrnil stroške po postopkih, opisanih v razdelku 11 (Spremembe). Če je to naročilo preklicano zaradi neizpolnjevanja obveznosti, bo SIONYX prodajalcu plačal pogodbeno ceno za dokončane artikle, ki jih je SIONYX dostavil in sprejel, ter pošteno vrednost drugih predmetov, ki so tako zahtevani in dostavljeni. Ne glede na razlog za prekinitev taka vrednost v nobenem primeru ne sme preseči pogodbene cene za take predmete.

      V kolikor je to naročilo delno prekinjeno, prodajalec nadaljuje z izvajanjem neprekinjenih delov tega naročila. SIONYX nima nobenih obveznosti do prodajalca v zvezi z odpovedanim delom tega naročila, razen kot je določeno tukaj. V primeru prodajalčeve bistvene kršitve tega naročila bodo pravice SIONYX-a, kot so določene tukaj, poleg drugih pravic SIONYX-a po zakonu ali lastniškem kapitalu, ki niso določene v tem naročilu.

  22. VIŠJA SILA. Nobena pogodbena stranka ni odgovorna za škodo, ki je posledica neizpolnjevanja obveznosti zaradi vzrokov, na katere ta pogodbena stranka nima razumnega in predvidljivega vpliva, in brez krivde ali malomarnosti te pogodbene stranke. Takšni vzroki vključujejo, vendar niso omejeni na, Božja dejanja ali dejanja javnega sovražnika, dejanja vlade v njeni suvereni ali pogodbeni vlogi, požare, poplave, epidemije, terorizem, karantenske omejitve, stavke, tovorni embargo in nenavadno hude vremenske razmere. . V primeru, da je izvedba tega naročila ovirana, zakasnjena ali nanjo negativno vplivajo vzroki, kot je opisano zgoraj (»višja sila«), mora pogodbena stranka, katere izvedba je tako prizadeta, o tem pisno obvestiti pooblaščenega predstavnika druge pogodbene stranke in na Po izbiri SIONYX-a se lahko to naročilo spremeni ali prekine s takšnimi prilagoditvami časovnega razporeda dostave in pogodbene cene, ki jih razumno zahteva obstoj višje sile.

  23. PRAVO. To odredbo urejajo in razlagajo v skladu z zakoni Commonwealtha Massachusetts, ne glede na kolizije zakonov. Pravic in obveznosti pogodbenic po tem naročilu ne urejajo določbe Konvencije ZN o pogodbah o mednarodni prodaji blaga iz leta 1980 ali Konvencije Združenih narodov o zastaralnem roku v mednarodni prodaji blaga, kakor je bila spremenjena.

  24. SPORI. Kakršen koli zahtevek, spor ali spor, ki lahko nastane na podlagi tega naročila ali v zvezi z njim (»spor«), se skrči v pisni obliki in predloži v reševanje višjim vodstvenim nivojem zadevnih strank. Kakršen koli spor, ki ga ni mogoče rešiti v obojestransko zadovoljstvo obeh strank, po pogajanjih v dobri veri v devetdesetih (90) dneh od datuma, ko je druga stranka prejela pisni zahtevek, lahko rešuje pristojno sodišče. Stranki se strinjata z osebno in izključno pristojnostjo in prizoriščem zveznih in državnih sodišč okrožij Middlesex in Essex v Massachusettsu. V obsegu, ki ga dovoljuje veljavna zakonodaja, se pogodbenici odpovedujeta kakršni koli pravici do sojenja s poroto.

  25. Ne glede na zgoraj navedeno lahko katera koli pogodbenica kadar koli zahteva sodno ali drugo pravično pravno sredstvo na katerem koli sodišču s pristojnostjo zaradi kršitve svojih obveznosti glede zaupnosti v skladu z razdelkom 12 ali kršitve svojih pravic intelektualne lastnine.

    Do morebitnega pregona, pritožbe ali končne odločitve ali poravnave katerega koli spora bo prodajalec skrbno nadaljeval z izvajanjem v skladu s tem naročilom v skladu z navodili SIONYX-a.

    Nič v tem razdelku niti kakršno koli pooblastilo ali ponudba, ki bi lahko bila podana, se ne šteje, da pomeni sprejetje ali potrditev veljavnosti prodajalčevega zahtevka ali katerega koli njegovega dela s strani SIONYX-a, niti ne omejuje ali kakor koli omejuje SIONYX-a pri izvajanju kakršnih koli dejanj, vključno z razpoložljivimi pravnimi sredstvi, se mu zdi primerno za zaščito lastnih interesov.

  26. OBVESTILO O INFORMACIJSKO VARNOSTNEM INCIDENTU.Za namene te klavzule »Incident informacijske varnosti« pomeni vsako dejansko ali domnevno kršitev podatkov, kibernetski incident ali drug incident, za katerega prodajalec dejansko ve ali bi se razumno moral zavedati, da vključuje ali kako drugače zadeva izgubo, zlorabo, nepooblaščen ali nenameren dostop ali sprememba ali uničenje (i) podatkov, (ii) sistemov, (iii) lastniških informacij, (iv) nadzorovanih netajnih informacij (kot je ta izraz opredeljen v 32 CFR §2002.4) (skupaj, (i) prek (v) se imenujejo "občutljive informacije").

  27. Prodajalec bo nemudoma, vendar v nobenem primeru dvainsedemdeset (72) ur po tem, ko prodajalec izve za incident informacijske varnosti, obvestil nabavni oddelek SIONYX naSC@SIONYX.com takega incidenta informacijske varnosti. Na lastne stroške prodajalca bo prodajalec takoj (a) raziskal vsak incident informacijske varnosti; (b) po svojih najboljših močeh zavarovati občutljive informacije SIONYX in ublažiti vpliv incidenta informacijske varnosti; (c) zagotavljanje tekočih, pravočasnih in ustreznih informacij SIONYX-u, vključno z zahtevami po informacijah in posodobitvah stanja; (d) najmanj enkrat na teden poroča SIONYX-u, dokler incident informacijske varnosti ni rešen, prodajalčeva prizadevanja za ublažitev v zvezi z incidentom informacijske varnosti; (e) sodelovanje s SIONYXom za pravočasno obveščanje prizadetih tretjih oseb, če je potrebno; (f) sodelovati s podjetjem SIONYX v zvezi s kakršno koli neodvisno preiskavo, ki bi jo SIONYX želel izvesti v zvezi s takim incidentom informacijske varnosti; (g) ravnanje v skladu z vsemi pravnimi in regulativnimi zahtevami v zvezi z varovanjem občutljivih informacij, vključno z zahtevami glede obveščanja in poročanja v zvezi z incidentom informacijske varnosti; in (h) sodelovati s SIONYX pri prepoznavanju razumnih korakov, ki bi jih bilo treba izvesti za omejitev, zaustavitev ali kako drugače odpravo kakršnega koli incidenta informacijske varnosti. Tri (3) leta po razrešitvi incidenta informacijske varnosti ima SIONYX dostop do in pravico pregledati, reproducirati in revidirati zapise prodajalca v zvezi z incidentom informacijske varnosti in prodajalčevimi obveznostmi po tej klavzuli.

  28. SPLOŠNO RAZMERJE. Prodajalec ni uslužbenec SIONYX-a za noben namen. Prodajalec se strinja, da bo v vseh zadevah v zvezi s tem naročilom deloval kot neodvisni izvajalec in bo prevzel in plačal vse obveznosti ter izpolnil vse obveznosti, naložene v zvezi z izvajanjem tega naročila. Prodajalec nima nobene pravice, pooblastila ali pooblastila za ustvarjanje kakršnih koli obveznosti, izraženih ali implicitnih, v imenu SIONYX-a ali njegove stranke in nima pooblastil za zastopanje SIONYX-a kot zastopnika.

  29. NENASLOVANJE. Prodajalec ne sme vabiti zaposlenih SIONYX za zaposlitev kadar koli med izvajanjem tega naročila. Zgornja omejitev ne prepoveduje objavljanja oglasov v splošnem prometu, ki jih lahko prejmejo ali si ogledajo zaposleni v SIONYX-u.

  30. NEODREKANJE PRAVICAM. Nezmožnost pogodbenice, da vztraja pri doslednem izvajanju katerega koli določila in pogojev v tej odredbi ali da uveljavlja katere koli pravice ali pravna sredstva, se ne razlaga kot odpoved njeni pravici do uveljavljanja česar koli od istega ali sklicevanja na katero koli kadar koli pozneje.

  31. SKLADNOST IZVOZA IN UVOZA. Prodajalec mora spoštovati zakone in predpise Združenih držav v zvezi z izvozom in tujimi transakcijami, vključno z, a ne omejeno na, predpisi o mednarodnem prometu z orožjem (ITAR) in predpisi izvozne uprave (EAR). Zlasti prodajalec ne sme razkriti nobenih tehničnih podatkov, niti dostaviti ali izvoziti katerega koli izdelka, proizvedenega z uporabo tehničnih podatkov, iz Združenih držav ali tujim subjektom v Združenih državah brez ustreznega pisnega dovoljenja vlade ZDA.

  32. ODREDITVE IN PODPOGODBE. Tega naročila ni mogoče dodeliti in ga prodajalec ne sme dodeliti brez predhodnega pisnega soglasja SIONYX-a. Nadalje se prodajalec strinja, da bo pred oddajo katerega koli bistvenega dela tega naročila v podizvajanje pridobil odobritev SIONYX-a.

  33. VSTOP V PROSTORE SIONYXA. V primeru, da posrednik prodajalca vstopi v objekte ali lastnino SIONYX (»prostori«) iz kakršnega koli razloga v zvezi s tem naročilom, mora prodajalec (a) spoštovati vso varnost, varnost, pravila obnašanja, oznake in osebno identiteto, in s tem povezane zahteve SIONYX-a v prostorih; in (b) zagotoviti informacije, ki jih SIONYX razumno zahteva za zagotovitev pravilne identifikacije agenta prodajalca. SIONYX lahko po lastni presoji zahteva, da prodajalec odstrani katerega koli agenta prodajalca iz prostorov in zahteva, da se takemu agentu prodajalca ne dodeli ponovno izvajanje katerega koli dela ali vstop v prostore po tem naročilu.

  34. KONEC ŽIVLJENJA IN PODPORA.  Prodajalec pisno obvesti SIONYX, če je ali se pričakuje, da bo katero koli blago, vključno z vsemi deli, podkomponentami, komponentami, sklopi ali podsestavi, v blagu, dobavljenem v skladu s to pogodbo, vključno s tistimi, ki jih dobavijo prodajalčevi dobavitelji na nižji ravni, umaknjeno iz proizvodnje ali ne bo več komercialno na voljo. Tako obvestilo mora biti: (i) posredovano SIONYX-u vsaj dvanajst (12) mesecev pred pričakovanim datumom prekinitve ali nerazpoložljivosti, ali če dvanajst (12) mesecev vnaprejšnjega obvestila glede na okoliščine ni razumno, čim prej; in (ii) natančno opredeliti ime in naslov dobavitelja ter del po imenu, številko dela, funkcijo in lokacijo v dostavljenem blagu. V takem primeru bo prodajalec SIONYX-u dal na voljo in s tem podelil SIONYX-u brezplačno licenco za uporabo vseh risb, specifikacij, podatkov in znanja, da bi SIONYX-u ali SIONYX-ovi stranki omogočil proizvodnjo ali nabavo blaga, komponente, podsestava ali rezervnega dela. .

  35. KONTROLA KAKOVOSTI IN NESKLADNOST
    1. Blago mora strogo ustrezati opisu, načrtom, specifikacijam in vzorcem. Če ni posebnih opisov, načrtov, specifikacij ali vzorcev in v obsegu, v katerem niso eksplicitni, mora biti Blago novo, najnovejšega dizajna ali modela, ki je v skladu z zahtevami SIONYX, in najboljše kakovosti. 
    2. Prodajalec ne sme zamenjati blaga ali delov blaga. Če SIONYX prejme blago, ki ni v skladu s temi zahtevami, lahko SIONYX tako pošiljko v celoti ali delno zavrne tako, da o tem obvesti prodajalca. Prodajalec bo tako zavrnjeno blago odstranil na prodajalčeve stroške v desetih (10) dneh po datumu, ko je SIONYX obvestil prodajalca. Če SIONYX ugotovi ali ima razlog za domnevo, da Blago vsebuje sumljive in/ali ponarejene dele, SIONYX obvesti prodajalca, zaseže sumljive/ponarejene dele in vse dogodke prijavi ERAI ali vladnemu programu za izmenjavo podatkov v industriji (GIDEP). .
    3. Prodajalec obvesti SIONYX v oseminštiridesetih (48) urah po prodajalčevem odkritju, da blago ali storitev nista skladna. Če prodajalec dostavi neskladno blago ali storitve, lahko SIONYX po lastni izbiri in na stroške prodajalca: 
      1. zavrniti Blago ali Storitve za celotno povračilo ali kredit; 
      2. sprejme celotno blago ali storitev ali del blaga ali storitve po medsebojno dogovorjenem znižanju cene ali drugem nadomestilu; 
      3. od prodajalca zahtevati, da nemudoma popravi ali zamenja blago ali storitve; 
      4. pridobiti skladno blago ali storitve iz drugega vira; 
      5. preklicati Naročilo zaradi zamude, ali
      6. uveljavljati katere koli druge veljavne pravice ali pravna sredstva. 
    4. SIONYX bo pisno navedel razloge za vsako zavrnitev neskladnega blaga ali storitev. Če se SIONYX odloči za zavrnitev neskladnega blaga ali storitev, bo prodajalec zagotovil navodila za ravnanje z neskladnim blagom ali storitvami in, če je primerno, datum, ko bo neskladno blago ali storitev popravljeno ali zamenjano in vrnjeno SIONYX-u. Prodajalec nosi celotno tveganje izgube za nepotrjeno blago ali storitve in je odgovoren za kakršno koli povečanje stroškov, vključno s stroški ponovne nabave, ki jih je mogoče pripisati SIONYX-ovi zavrnitvi neskladnega blaga ali storitev. Če SIONYX zavrne blago ali storitve kot neskladne in prodajalec ne potrdi SIONYX-ove zavrnitve in načrta razpolaganja z blagom ali storitvami, bo SIONYX upravičen do razpolaganja z neskladnim blagom ali storitvami brez odgovornosti do prodajalca. Poleg tega se lahko SIONYX odloči vrniti neskladno blago ali storitve nazaj prodajalcu na tveganje izgube in stroškov prodajalca.
  36. SKLADNOST Z DRŽAVNIMI ZAKONI IN ZAHTEVAMI. Prodajalec se bo ves čas držal najvišjih standardov poslovne etike in skrbno upošteval vse veljavne zvezne, državne in lokalne zakone, statute, akte, predpise, pravila, odloke, vladne direktive in odredbe, ki veljajo zdaj ali v prihodnje. zakonodajo, vključno s tistimi, ki se nanašajo na delovna razmerja, plače, delovni čas, boj proti trgovini z ljudmi, varstvo podatkov o enakih zaposlitvenih možnostih, okoljske zadeve, neločene objekte, zdravje in varnost ter integriteto javnih naročil (npr. Zakon o integriteti javnih naročil, 41 USC § 2104-107). Prodajalec bo na lastne stroške pridobil vsa dovoljenja ali licence, potrebne za izvedbo dela.

  37. ENAKA MOŽNOST. SIONYX in prodajalec bosta upoštevala zahteve 41 CFR 60–1.4(a), 60–300.5(a) in 60–741.5(a). Ti predpisi prepovedujejo diskriminacijo kvalificiranih posameznikov na podlagi njihovega statusa zaščitenih veteranov ali invalidov ter prepovedujejo diskriminacijo vseh posameznikov na podlagi njihove rase, barve kože, vere, spola, spolne usmerjenosti, spolne identitete ali nacionalnega porekla. Poleg tega ti predpisi zahtevajo, da zajeti glavni izvajalci in prodajalci sprejmejo pozitivne ukrepe za zaposlovanje in napredovanje posameznikov ne glede na raso, barvo kože, vero, spol, spolno usmerjenost, spolno identiteto, nacionalno poreklo, invalidnost ali veteranski status.

  38. MODIFIKACIJA.Vsaka sprememba ali sprememba tega naročila mora biti v pisni obliki in podpisana s strani pooblaščenih predstavnikov strank.

  39. LOČLJIVOST.V obsegu, ki ga dovoljuje veljavna zakonodaja, se pogodbenici s tem odpovedujeta kateri koli zakonski določbi, zaradi katere bi bila katera koli klavzula tega naročila neveljavna ali kako drugače neizvršljiva v katerem koli pogledu. V primeru, da se ugotovi, da je določba tega ukaza neveljavna ali neizvršljiva, se bo taka določba razlagala tako, da izpolnjuje predvideni namen v največjem obsegu, ki ga dovoljuje veljavna zakonodaja, preostale določbe tega ukaza pa bodo še naprej v polni veljavi.

  40. CELOTNA POGODBA. Stranki se strinjata, da ta naročilo, vključno z vsemi dokumenti, ki so tukaj vključeni s sklicevanjem, predstavlja celoten sporazum in dogovor med Strankama ter nadomešča in nadomešča vse predhodne ali sočasne izjave, dogovore ali dogovore katere koli vrste, bodisi pisne ali ustne, ki se nanašajo na predmet tega dokumenta.
  41. POSEBNE KLAVZULE, KI VELJAJO ZA DOLOČENA NAROČILA. Če katera od naslednjih posebnih klavzul ne velja za to posebno naročilo, se te klavzule štejejo za samoizbrisane.

  42. RAVNANJE Z OSEBNIMI PODATKI. Ta razdelek velja, če prodajalec ravna z »osebnimi podatki« prebivalcev Massachusettsa, kot je opredeljeno v predpisih o varnosti informacij Massachusettsa, 201 Code of Mass. Regs. 17.00 in nasl. (»predpisi IS«).
  43. Prodajalec se strinja, da bo, dokler ima dostop do ali hrani kopije osebnih podatkov: (a) ravnal v skladu s predpisi IS, (b) nemudoma obvestil SIONYX o kakršni koli domnevni ali dejanski kršitvi podatkov, ki vključuje osebne podatke, in (c ) sodelovati s SIONYX pri preiskavi in ​​sanaciji kakršne koli domnevne ali dejanske kršitve podatkov, ki vključuje osebne podatke.

  44. SUMLJIVI/PONEREJENI DELI. Ta razdelek velja, če bo prodajalec zagotavljal blago po tem naročilu.
  45. »Ponarejeno delo« pomeni delo, ki je (a) nezakonita ali nepooblaščena reprodukcija, zamenjava ali sprememba, ki je bilo napačno označeno, napačno identificirano ali kako drugače napačno predstavljeno kot pristen, nespremenjen izdelek proizvajalca originalnih komponent (OCM) ali proizvajalca originalne opreme. (OEM); (b) odobreno delo, ki je doseglo načrtovano življenjsko dobo ali je bilo poškodovano, tako da ga ni mogoče popraviti, vendar je spremenjeno in napačno predstavljeno kot sprejemljivo; (c) predmet, ki ne vsebuje ustreznih zunanjih ali notranjih materialov ali komponent, ki jih zahteva OCM/OEM, ali ki ni izdelan v skladu s specifikacijo OCM/OEM; (d) predmet ali njegov sestavni del, ki je rabljen, prenovljen ali predelan, vendar je napačno predstavljen kot nov predmet; (e) artikel, ki ni uspešno prestal vseh testiranj, preverjanj, pregledov in nadzora kakovosti, ki jih zahteva OCM/OEM, vendar je napačno predstavljen, da izpolnjuje ali uspešno izpolnjuje take zahteve; (f) artikel z etiketo ali drugo oznako, ki je namenjena ali razumno verjetna za zavajanje razumne osebe, da verjame, da je artikel, ki ni OCM/OEM, pristen artikel OCM/OEM, čeprav to ni, vključno z neomejeno lažno identifikacijo kakovost, serijska številka, številka serije, datumska koda ali značilnosti delovanja; ali (g) predmet, ki ga je vlada ZDA označila za domnevno ponarejen del, kot so deli, navedeni v opozorilih, ki jih je objavila Agencija za upravljanje obrambnih pogodb v okviru programa izmenjave podatkov med vlado in industrijo (GIDEP). Deli, ki so bili spremenjeni v skladu s posebno zahtevo naročilnice SIONYX, kot so predelani, pregledani ali višje ocenjeni deli, ki so kot taki pravilno prepoznani, se ne štejejo za ponarejeno delo.

    Prodajalec izjavlja in jamči, da SIONYX-u ne bo dostavil nobenih artiklov, komponent, blaga, sklopov ali drugih predmetov, ki predstavljajo ponarejeno delo. Prodajalčeva garancija proti ponarejenemu delu ostane v veljavi tudi po prekinitvi ali izteku tega naročila.

    Prodajalec bo izdelke, ki bodo dostavljeni ali vključeni kot delo v SIONYX, kupil le neposredno od OCM/OEM ali od distributerja, ki ga je OCM/OEM izrecno pooblastil. Dela se ne smejo pridobiti od neodvisnih distributerjev ali posrednikov, razen če jih SIONYX vnaprej pisno odobri.

    Prodajalec mora takoj obvestiti SIONYX, če prodajalec izve ali sumi, da je dobavil ponarejeno delo. SIONYX lahko zaseže ponarejeno delo za nadaljnjo preiskavo glede njegove pristnosti, prodajalec pa bo v celoti sodeloval pri vsaki takšni preiskavi. SIONYX-u ni treba vrniti takšnega ponarejenega dela prodajalcu med takšno preiskavo ali po njej. Če po preiskavi SIONYX po lastni presoji sklene, da je delo, ki ga dostavi prodajalec, ponarejeno delo, lahko SIONYX taka dejstva prijavi GIDEP-u.

    Če naročila zahtevajo dostavo elektronskih delov, veljajo naslednje dodatne zahteve: (i) Prodajalec mora ravnati v skladu z DFARS 252.246-7007 in 252.246-7008 in velja opredelitev "elektronskega dela" v njih (ii) Prodajalec mora vzdrževati postopek, ki je skladen z najnovejšo revizijo standarda SAE AS 5553 – ponarejeni elektronski deli, izogibanje, odkrivanje, ublažitev in odstranjevanje; in (iii) Če je prodajalec pooblaščeni distributer elektronskih delov s strani OCM/OEM, mora prodajalec vzdrževati postopek, ki je skladen z najnovejšo različico standarda SAE AS 6496 – Goljufivi/ponarejeni elektronski deli: izogibanje, odkrivanje, ublažitev in odstranjevanje - Pooblaščena/franšizna distribucija. Če prodajalec ni OCM/OEM ali pooblaščeni distributer OCM/OEM, mora prodajalec upoštevati najnovejšo revizijo standarda SAE 6081 – Goljufivi/ponarejeni elektronski deli: izogibanje, odkrivanje, ublažitev, odstranjevanje – Distributerji. V primeru kakršnega koli nepremostljivega spora med to klavzulo in DFARS 252.246-7007 in 252.246-7008 ima prednost DFARS.

    Na zahtevo SIONYX-a mora prodajalec zagotoviti potrdila OCM/OEM o skladnosti in dokumentacijo, ki dokazuje neprekinjeno verigo skrbništva zadevnih elementov od veljavnega OCM/OEM do prodajalca, vključno z imenom in lokacijo vseh posrednikov dobavne verige iz OCM/OEM do vira, ki dobavlja neposredno prodajalcu. Po razumnem obvestilu lahko SIONYX revidira ali pregleda prodajalčeve evidence ali notranje procese, da ugotovi skladnost s to klavzulo ali DFARS 252.246-7007, če je primerno.

    V primeru, da delo, dobavljeno v skladu s temi pogoji, predstavlja ali vključuje ponarejeno delo, bo prodajalec na svoje stroške nemudoma zamenjal tako ponarejeno delo s pristnim delom, ki je v skladu z zahtevami tega naročila. Ne glede na katero koli drugo določbo v tem naročilu je prodajalec odgovoren za vse notranje in zunanje stroške SIONYX-a v zvezi z odstranitvijo in zamenjavo ponarejenega dela, vključno brez omejitev s stroški SIONYX-a za odstranitev ponarejenega dela, namestitve nadomestnega dela in kakršnega koli testiranja. potrebna zaradi ponovne namestitve dela po zamenjavi ponarejenega dela. Pravna sredstva iz tega odstavka so poleg vseh pravnih sredstev, ki jih ima SIONYX na podlagi zakona, pravičnosti ali drugih določb teh pogojev.

    Prodajalec bo to klavzulo ali enakovredne določbe vključil v podizvajalske pogodbe na nižji ravni za dobavo predmetov, ki bodo vključeni ali dobavljeni kot delo za SIONYX.

  46. UPORABA ODPRTOKODNE PROGRAMSKE OPREME. Ta razdelek velja, če prodajalec uporablja ali vdela odprtokodno programsko opremo v delo, ki se dostavlja SIONYX-u.
  47. Za namene tega razdelka "odprtokodna programska oprema" pomeni (a) kakršno koli programsko opremo, ki vključuje ali vdela programsko opremo v ali uporablja programsko opremo v povezavi z, kot del, v paketu ali poleg katere koli odprtokodne, javno dostopne ali "brezplačne" « programska oprema, knjižnica ali dokumentacija, vključno z, brez omejitev, splošno javno licenco (»GPL«), manjšo/knjižnično GPL (LGPL), Affero GPL (»APL«), licenco Apache, Berkeley Software Distribution (» BSD«), licenca MIT, umetniška licenca (npr. PERL), javna licenca Mozilla (»MPL«) ali njihove različice, med drugim vključno z licencami, imenovanimi »licenca za brezplačno programsko opremo«, »odprtokodna licenca, ” “Javna licenca” ali “Licenca, združljiva z GPL”; (b) programska oprema, ki je licencirana v skladu z licenco za odprtokodno programsko opremo; ali (c) programska oprema, zagotovljena v skladu z licenco, ki za dostavljeno programsko opremo velja katera koli licenca za odprtokodno programsko opremo, zahteva, da je dostavljena programska oprema licencirana za namen izdelave izpeljank ali da jo je mogoče brezplačno distribuirati, ali zavezuje SIONYX, da prodaja, posoja, distribuirati, razkriti ali kako drugače dati na razpolago ali dostopno kateri koli tretji osebi dostavljeno programsko opremo ali kateri koli njen del v objektni kodi in/ali formatih izvorne kode ali katere koli izdelke, ki vključujejo dobavljeno programsko opremo ali kateri koli njen del v objektni kodi in / ali formati izvorne kode.

    Prodajalec mora pred uporabo ali vdelavo katere koli odprtokodne programske opreme v blago pridobiti predhodno pisno soglasje SIONYX-a. Če prodajalec ne pridobi takega pisnega pooblastila, bo prodajalec odškodnino in obrambo odškodninskih strank SIONYX v skladu z razdelkom 17 (Odškodnina) pred kakršnimi koli zahtevki v zvezi z uporabo odprtokodne programske opreme s strani odškodovancev SIONYX.

  48. OKOLJSKO-ZDRAVSKE IN VARNOSTNE STORITVE. Ta razdelek velja, če bo prodajalec zagotavljal storitve okoljskega zdravja in varnosti (»EHS«), ki se nanašajo na prostore in se izvajajo v njih (vključno s storitvami, ki vključujejo azbest, nevarne odpadke, sanacijo, odpadno vodo, požarno varnost in spremljanje strupenih plinov).
  49. Prodajalec izvaja storitve EHS v skladu s temi pogoji v skladu z ravnjo skrbnosti in spretnosti, ki jih običajno izvajajo strokovnjaki EHS v podobnih okoliščinah. Prodajalec izjavlja in jamči, da ima prodajalec zmogljivosti, izkušnje, strokovno znanje in sredstva, potrebna za izvajanje storitev EHS, predvidenih v teh pogojih, in da bodo vse storitve izvedene z osebjem, opremo in materialom, ki je usposobljen in/ali primeren za dokončanje storitev. Prodajalec nemudoma obvesti SIONYX o odkritju kakršnega koli razlitja ali izpusta, ki ga je treba v skladu z okoljsko zakonodajo takoj prijaviti. Prodajalec bo izključno odgovoren za odstranitev kakršnega koli vzorčnega kontaminiranega materiala, ki ga je prodajalec odnesel zunaj kraja.

  50. DOLOČBE ZVEZNE VLADE O PRETOKU. Ta razdelek velja, če je naročilo izdano na podlagi glavne pogodbe med SIONYX in vlado ZDA (kot je navedeno na sprednji strani naročilnice).
  51. Prodajalec mora ravnati v skladu z vsemi veljavnimi zveznimi določbami o pretoku v prilogi A.

Iskalnik